Senin, 28 Juli 2008

Akhir Dari Perjalanan - End Of The Road

End of the Road 

When I sleep and get the dream, God will take my life
In my smile, I will call your name
In my touch, you will get a piece of my happiness
And last, I want kiss you for the last time
It will make me fly in peace
Then give my pray to you and dance in night dream
Without tears, without scream
And if the time is coming, forget me
Don’t make a hurt in your heart
This will be perfect to send my soul to heaven

It’s the end of my road
Send me to the most peaceful places

01.39-12072008

***

Ketika saya tertidur dan bermimpi, Tuhan akan mengambil nyawa saya. Dalam senyum saya, saya akan memanggil namamu. Dalam sentuhan saya, kamu akan mendapatkan bagian dari kebahagiaan saya. Dan akhirnya, saya mau menciummu untuk yang terakhir kalinya. Itu akan membuat saya terbang dalam kedamaian. Lalu saya akan berdoa untukmu dan menari di mimpi malammu. Tanpa air mata, tanpa ketakutan. Dan jika waktunya telah tiba, lupakan saya. Jangan membuat luka di dalam hatimu. Itu akan terasa sempurna untuk mengirimkan jiwa saya ke surga. Itu akhir dari hidup saya. Kirimkan saya ke tempat yang paling damai.

01.39-12072008

***

Όταν κοιμάμαι και παίρνω το όνειρο, ο Θεός θα διαρκέσει τη ζωή μου στο χαμόγελό μου, θα καλέσω το όνομά σας Στην αφή μου, θα πάρετε ένα κομμάτι της ευτυχίας μου και θα διαρκέσετε, θέλω το φιλί εσείς για την τελευταία φορά Θα με κάνει να πετάξω εν την ειρήνη Κατόπιν δώστε το μου προσεύχεται σε σας και χορεύει στο όνειρο νύχτας χωρίς δάκρυα, χωρίς κραυγή Και εάν ο καιρός έρχεται, με ξεχάστε Μην κάνετε βλαμμένο στην καρδιά σας Αυτό θα είναι τέλειο για να στείλει την ψυχή μου στον ουρανό Είναι το τέλος του δρόμου μου Με στείλετε στις ειρηνικότερες θέσεις

01.39-12072008

***

Wenn ich den Traum schlafe und erhalte, nimmt Gott mein Leben in meinem Lächeln, ich benennt Ihren Namen In meiner Note erhalten Sie ein Stück meines Glückes und Letztes, wünsche ich Kuss Sie während des letzten Mal Es bildet mich Fliege im Frieden Geben Sie dann mein beten zu Ihnen und tanzen in Nachttraum ohne Risse, ohne Schrei Und wenn die Zeit kommt, vergessen Sie mich Bilden Sie nicht Schmerzen in Ihrem Herzen Dieses ist vollkommen, meine Seele zum Himmel zu schicken Es ist das Ende meiner Straße Schicken Sie mich zu den ruhigsten Plätzen

01.39-12072008

***

Wanneer ik slaap en de droom krijg, zal de God mijn leven in mijn glimlach nemen, zal ik uw naam roepen In mijn aanraking, zult u een stuk van mijn geluk krijgen en zult duren, wil ik kus u voor de laatste tijd Het zal me maken in vrede vliegen Dan geef mijn bidden aan u en dansen in nachtdroom zonder scheuren, zonder schreeuw En als de tijd komt, vergeet me Maak geen gekwetst in uw hart Dit zal perfect zijn om mijn ziel naar hemel te verzenden Het is het eind van mijn weg Stuur me naar de vreedzaamste plaatsen

01.39-12072008

***

Quand je dors et obtiens le rêve, Dieu prendra ma vie dans mon sourire, j'appellera votre nom Dans mon contact, vous obtiendrez un morceau de mon bonheur et bout, je veux le baiser vous pour la dernière fois Elle me fera la mouche dans la paix Donnez alors le mon prient à vous et dansent dans le rêve de nuit sans larmes, sans cri perçant Et si le moment vient, oubliez-moi Ne faites pas un mal à votre coeur Ce sera parfait pour envoyer mon âme au ciel C'est l'extrémité de ma route Envoyez-moi aux endroits les plus paisibles

01.39-12072008

***

Когда я посплю и получу сновидение, Бог примет мою жизнь в моей усмешке, я вызовет ваше имя В моем касании, вы получите часть моего счастья и последнее, я хочу поцелуй вы в последний раз Он сделает мной муху в мире После этого дайте мое помолите к вам и станцуйте в сновидении ночи без разрывов, без клекота И если время приходит, то, забудьте меня Не сделайте повреждение в вашем сердце Это будет совершенно для посылки моей души к раю Конец моей дороги Пошлите меня к самым мирным местам

01.39-12072008

***

Cuando duermo y consigo el sueño, dios tardará mi vida en mi sonrisa, yo llamará su nombre En mi tacto, usted conseguirá un pedazo de mi felicidad y último, quiero beso usted por la vez última Me hará la mosca en paz Entonces dé mi ruegan a usted y bailan en sueño de la noche sin los rasgones, sin grito Y si está viniendo el tiempo, olvídeme No haga un daño en su corazón Esto será perfecto enviar mi alma al cielo Es el extremo de mi camino Envíeme a los lugares más pacíficos

01.39-12072008

***

私が眠り、夢を得る場合、神は私の微笑の私の生命を、私呼ぶあなたの名前を取る 私の接触では、私の幸福の部分を得、最後、私は接吻が最後の間ほしいと思う それは私に平和のはえをする それから私を祈り、あなたに夜夢で破損なしで叫びなしで踊る、与えなさい そして時間が来たら、私を忘れなさい あなたの中心の傷を作ってはいけない これは完全天に私の精神を送るためにである それは私の道の端である 最も平和な場所に私を差し向けなさい

01.39-12072008

***

Quando dormo ed ottengo il sogno, il dio richiederà la mia vita nel mio sorriso, io denominerà il vostro nome Nel mio tocco, otterrete una parte della mia felicità ed ultimo, voglio il bacio voi per l'ultima volta Mi renderà la mosca nella pace Allora dia il mio pregano a voi e ballano nel sogno di notte senza rotture, senza grido E se il momento stia venendo, dimentichilo Non faccia una ferita nel vostro cuore Ciò sarà perfetta trasmettere la mia anima a cielo È l'estremità della mia strada Trasmettalo ai posti più pacifici

01.39-12072008

***


Aveline Agrippina Tando

 

Dalam kesesakan jiwa / Sebelum waktunya

36 komentar:

  1. Why does the sun go on shining..

    BalasHapus
  2. それは私の道の端である 最も平和な場所に私を差し向けなさい

    BalasHapus
  3. それは私に平和のはえをする それから私を祈り、

    BalasHapus
  4. θα είναι τέλειο για να στείλει την ψυχή μου στον ουρανό Είναι το τέλος του δρόμου μου Με στείλετε στις ειρηνικότερες θέσεις

    BalasHapus
  5. Бог примет мою жизнь в моей усмешке, я вызовет ваше имя В моем касании, вы получите часть моего счастья и последнее, я хочу поцелуй вы в последний раз Он сделает мной муху в мире После этого дайте мое помолите

    BalasHapus
  6. Kok "end of my road", Av?
    Perjalananmu masih panjang kok....

    Semangat ya...

    BalasHapus
  7. WATASHI NIMO IKITEYUKU YUUKI NGA WAITE KURU
    ANATA TO DEAU MADE WA KODOKU NA SASURAI-BITO
    SONO TE NO NUKUMORI O KANJI SASETE

    AI WA ITSUMO RARABAI
    TABI NI TSUKARETA TOKI
    TADA KOKORO NO TOMO TO
    WATASHI O YONDE

    SHINJIAU KOTO SAE DOKOKA NI WASURETE
    HITO WA NAZE SU'NGITA HI NO SHIAWASE OIKAKERU
    SHISUKA NI MABUTA TOJITE KOKORO NO DOA O HIRAKI
    WATASHI O TSUKANDARA NAMIDA HUITE

    AI WA ITSUMO RARABAI
    ANATA NGA YOWAI TOKI
    TADA KOKORO NO TOMO TO
    WATASHI O YONDE

    AI WA ITSUMO RARABAI
    TABI NI TSUKARETA TOKI
    TADA KOKORO NO TOMO TO
    WATASHI O YONDE

    BalasHapus
  8. wah aku mundur aja deh...
    kagak ngarti artinya...

    BalasHapus
  9. Ketika saya tertidur dan bermimpi, Tuhan akan mengambil nyawa saya. Dalam senyum saya, saya akan memanggil namamu. Dalam sentuhan saya, kamu akan mendapatkan bagian dari kebahagiaan saya. Dan akhirnya, saya mau menciummu untuk yang terakhir kalinya. Itu akan membuat saya terbang dalam kedamaian. Lalu saya akan berdoa untukmu dan menari di mimpi malammu. Tanpa air mata, tanpa ketakutan. Dan jika waktunya telah tiba, lupakan saya. Jangan membuat luka di dalam hatimu. Itu akan terasa sempurna untuk mengirimkan jiwa saya ke surga. Itu akhir dari hidup saya. Kirimkan saya ke tempat yang paling damai.

    BalasHapus
  10. 希望および希望… 神は最もよい答えを与える

    BalasHapus
  11. Ningu�n cuerpo perfecto, sir
    Lo creo siempre

    BalasHapus
  12. Верьте что Бог передаст самый лучший выбор… теперь и навсегда

    BalasHapus
  13. Watashi oy... watashi....
    makan onde euy...

    BalasHapus
  14. aku merinding baca ini...
    seperti ada yang mau pergi aja..

    BalasHapus
  15. Malah aku tertawa
    Mungkin mentertawakan kematian...

    BalasHapus
  16. berarti semua tulisan itu artinya cuma "hehehehehehe" ya?

    BalasHapus
  17. iya, tapi kan gak jadi hehehehe dong?

    BalasHapus
  18. And when you wake up, it will be the beginning of another road!

    BalasHapus
  19. Maybe I never walk, I will sit and wait God hear mine

    BalasHapus